Summary of Official Policies on the COVID-19 in Nanjing and Jiangsu [Last update April 21] Go back »

2020-03-16 | Nanjing

To keep our members informed on policy updates regarding the COVID-19, and reduce the potential risks and difficulties of operating and living in Nanjing and Jiangsu at this time, the European Chamber Nanjing Chapter has collected policies and official notices from local governments. The list will be updated on regular basis.

Travel alert - updated April 21 2020[new]

For personnel who travel to the following high and medium risk areas, your Jiangsu health code (苏康码) might become red or yellow after travelling to the following areas. And one might face 14-day quarantine when returning to Nanjing or other parts of Jiangsu. We suggest you avoid travelling to the following areas until further notice on the change of status of the risk level.

High Risk Area:

Chaoyang District, Beijing

Medium Risk Area:

Jiaozhou, Qingdao, Shandong Province

Yuexiu District, Guangzhou, Guangdong Province

Baiyun District, Guangzhou, Guangdong Province

Huilai, Jieyang, Guangdong Province

Suifenhe, Mudanjiang, Heilongjiang Province

Daowai District, Harbin, Heilongjiang Province

Nangang District, Harbin, Heilongjiang Province

 高风险地区:

北京市朝阳区

 全国中风险地区:

(一)山东省青岛市:胶州市(地级市);

(二)广东省:

1.广州市:越秀区、白云区,

2.揭阳市:惠来县;

(三)黑龙江省:

1.牡丹江市:绥芬河市(地级市),

2.哈尔滨市:道外区、南岗区。

 

Government update – April 13, 2020

Tax Policy Directory Nanjing 南京防控新冠肺炎疫情支持企业复工复产税费政策文件汇编

Government update - March 23,2020

Exit-Entry and Quarantine

Jiangsu: personnel entering China will be required to undergo a 14-day quarantine for medial observation at designated place.所有入境人员采取集中医学观察14天措施。

Government update – March 20, 2020

Exit-Entry and Quarantine

Jiangsu: List of countries and regions severely affected by the disease expanded 江苏涉外疫情防控重点国家名录

Summary: Personnel traveling from the following 24 countries will be required to have 14-day quarantine in the government designated places (List including: South Korea, Japan, Iran, Italy, France, Spain, Germany, US, UK, Switzerland, Sweden, Belgium, Norway, Netherlands, Denmark, Austria, Australia, Malaysia, Greece, Czech Republic, Finland, Qatar, Canada, Saudi Arabia ) 

Government update – March 19, 2020 

Exit-Entry and Quarantine

Nanjing: Q&A on the Medical Observation and Quarantine of Returnees from Overseas 南京:关于境外来宁返宁人员医学观察问题的问答

Summary: personnel are responsible for the cost of accommodation and meal during the quarantine in government designated places

Government update – March 18, 2020 

Exit-Entry and Quarantine

Jiangsu: List of countries and regions severely affected by the disease 江苏涉外疫情防控重点国家名录

Summary: Personnel traveling from the following countries will be required to have 14-day quarantine in the government designated places (List including: South Korea, Japan, Iran, Italy, France, Spain, Germany, US, UK, Switzerland, Sweden, Belgium, Norway, Netherlands, Denmark, Austria )

Government update – Jiangsu and Nanjing (Mar 16) 

Exit-Entry

Notice on Prevention and Control on the cross-border transmission of COVID-19

关于做好境外疫情输入防控工作的通告

Summary: the stricter measures on the cross-border transmission of COVID-19 have been introduced in Nanjing, including: the containment measures of inspection and quarantine for travelers from countries and regions severely affected by the disease(the list of the countries and regions will be updated later)

Government update – Jiangsu and Nanjing (Mar 9-13)

Exit-Entry

A Letter to Jiangsu-bound Travelers Entering China via Beijing

致从北京入境来(返)苏旅客告知书

Summary: Jiangsu-bound Travelers Entering China via Beijing will be sent to Shunyi Expo Center after arriving and will be arranged to Jiangsu by trains. 

A Letter to Jiangsu-bound Travelers Entering China via Shanghai

致从上海入境来(返)苏旅客告知书

Summary: Jiangsu-bound Travelers Entering China via Shanghai will be sent to Kunshan Expo Center after arriving and will be arranged to destination by buses. 

HR Incentive

Nanjing:Notice on the waiving of the social insurance fee for certain period of time

南京关于印发《关于阶段性减免企业社会保险费的实施办法》的通知

Summary: the Nanjing local implementation of the waiving of the social insurance fee: the small, medium and micro-size companies will be given waiver to pay the social insurance fee from Feb to Apr, and the large companies will pay half of the regular social insurance fee from Feb to Jun. 

Recent policy summary in Nanjing and Jiangsu [March] 

Further Strict Requirements for Epidemic Prevention and Control During Resumption of Work 南京:关于进一步严格复工复业期间疫情防控要求的通告

Summary: the specific measures will be taken in Nanjing during the work resumption period, especially for employee who are return to Nanjing from overseas. 

Provide Non differentiated Epidemic Prevention and Control Services for Entering Chinese and Foreign Personnel南京为入境中外人员提供无差别疫情防控服务 

Summary: 14-day Quarantine is Required for People Who are from High Risk Country and Region 

Jiangsu: Exemption of Social Insurance Fees for Certain Period of Time.阶段性减免企业社会保险费政策 

Summary: the Jiangsu local implementation of the waiving of the social insurance fee: the small, medium and micro-size companies will be given waiver to pay the social insurance fee from Feb to Apr, and the large companies will pay half of the regular social insurance fee from Feb to Jun. 

The Launch of Jiangsu Health Code: “苏康码”正式上线!入苏返苏人员以及在苏工作、学习、生活、旅游或临时停留人员需申请并使用! 

Summary: Registering through the Jiangsu Health Code Platform is required when coming and returning to Jiangsu, Health clearance code provided by JS is also effective in Zhejiang, Anhui and Shanghai. 

 

Click here to know more about the policies national-wide. 

For more information please contact

Chen Si