中国欧盟商会走进成都市商务局及高新区 Exclusive Visit to Chengdu Municipal Bureau of Commerce and Chengdu Hi-tech Zone Go back »
Click here to view pictures of this event.
-
Time2021-06-02 | 14:00 - 17:00
-
Venue:Chengdu China-EU Center (CCEC) 中国-欧洲中心
-
Address:
-
Fee:Members: Free 会员免费 |
Non Members: 非会员 RMB300
中国欧盟商会西南分会诚邀您参加将于2021年6月2日(星期三)举行的中国欧盟商会走进成都市商务局及高新区活动。
The European Union Chamber of Commerce in China Southwest China Chapter is delighted to invite you to the European Chamber's Exclusive Visit to Chengdu Municipal Bureau of Commerce and Chengdu Hi-tech Zone on 2nd June (Wednesday) 2021.
会议语言 Language:中英文 Bilingual 着装 Dress Code: 商务休闲装 Business Casual
参会名额(名额有限,会员优先): 35人 Participants (35 Seats, Member First)
主办单位 Organiser
- 成都市商务局 Chengdu Municipal Bureau of Commerce
- 成都高新区新经济局 New Economic Development Bureau of Chengdu Hi-tech Zone
- 中国欧盟商会西南分会 Southwest China Chapter, European Union Chamber of Commerce in China
活动背景 Event Background
成都对欧开放合作基础条件厚实、平台载体丰富,有意愿、有条件在对欧开放合作中实现更大作为。“中国—欧洲中心”的承载功能、集聚效应、辐射能力将为中欧经贸关系发展作出更多成都贡献。
Chengdu has solid foundation conditions and rich platform carriers for opening up and cooperation with Europe, and is willing and qualified to achieve greater achievements in opening up and cooperation with Europe. The carrying function, agglomeration effect and radiation capacity of CCEC will provide a strong guarantee and make more contributions to the development of China EU economic and trade relations.
为加快推进全市对欧开放合作,特举办“成渝欧资企业走进中国—欧洲中心”座谈交流活动。本次活动,主要是向成渝的欧资企业宣传推介成都的营商环境、“十四五”时期服务业发展规划、对欧合作重大项目和平台等,听取欧资企业对成都商务发展、“中国—欧资中心”建设发展的意见建议,促进双方下一步落地更多的合作项目,不断将对欧开放合作引向深入。
In order to accelerate the opening-up and cooperation of the Chengdu to Europe, The forum and exchange activity of "Chengdu Chongqing European funded enterprises enter CCEC" will be held. This activity is mainly to promote Chengdu's business environment, service industry development plan during the 14th Five Year Plan period, major projects and platforms for cooperation with Europe to European funded enterprises in Chengdu and Chongqing, and listen to the opinions and suggestions of European funded enterprises on Chengdu's business development and the construction and development of CCEC, so as to promote the both sides to implement more cooperation projects in the next step, We will continue to deepen opening up and cooperation with Europe.
议程安排 Agenda
第一阶段 The first stage
13:45-14:00 签到 Registration
14:00—14:40 参观“中国—欧洲中心”的对外开放展示中心、自贸政务服务中心等场馆(Visit the open exhibition center and free trade government service center of CCEC)
第二阶段 The second stage
14:40—17:00 座谈交流(Discussion and exchange)
主持人 Host:市商务局国际处 处长 Director, International Cooperation Service, Chengdu Municipal Bureau of Commerce
- 成都市商务局领导致辞(Speech by leader of Chengdu Municipal Bureau of Commerce);
- 中国欧盟商会副主席、西南分会主席马晓利致辞(Speech by Massimo Bagnasco, Vice President of European Union Chamber of Commerce in China and Chair of Southwest China Chapter);
- 成都市商务局服发处、投促处、功能区处、国际处负责人分别介绍“十四五”服务业发展规划、全市服务业投资促进有关情况、服务业产业功能区发展现状及未来规划、国别合作园区发展现状及未来规划(PPT+现场讲解),每人发言时间15分钟内(The chiefs from the service development division, investment promotion division, functional area division and international cooperation division of Chengdu Municipal Bureau of Commerce respectively introduce the development plan of service industry in the 14th Five Year Plan period, the investment promotion of service industry in Chengdu, the development status and future planning of service industry functional area, and the development status and future planning of national cooperation parks. 15 minutes for each speaker);
- 成都高新区有关负责人推介高新区对欧合作平台载体和有关重大项目等(PPT+现场讲解)(Promotion by the responsible person of the carrier of the cooperation platform between Chengdu hi tech and Europe, and of the major projects.);
- 与会的欧方人员围绕“十四五”服务业发展、“中国—欧洲中心”建设发展、下一步对欧开放合作等作发言或提问,与会人员讨论交流(Discussion on the development of service industry during the 14th Five Year Plan period, the construction and development of CCEC, and the next step of opening up and cooperation with Europe);
- 主持人作总结,并宣布会议结束(The host makes a summary and announces the end of the meeting);
- 合影(Group photo)。
Disclaimer 免责声明:
Participants must ensure have no travelling or living history of high risk areas recently and maintain proper social distancing norms and abide by the Chengdu Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any physical discomfort you may experience during or after the event. All of the guests will be required to wear a mask during the meeting. Thank you for your understanding and cooperation!
参加者必须确保近期无疫情高风险地区旅居史,并保持适当的社交距离,遵守成都市政府关于流行病预防和控制的相关规定。会议全程均需佩戴口罩。如果您不遵守相关规定,则中国欧盟商会对您在活动期间或之后可能遭受的任何身体不适不承担任何责任。 感谢您的理解与配合!
Registration 活动注册
Registration by 11:00am, 26th May 2021. Please provide Company Name, Name, Title (both in Chinese and English), Mobile Number and Email Box.
活动注册截止2021年5月26日上午11点。报名时请务必提供中英文的公司名称、姓名、职务,手机号码和邮箱。
1. Online registration 网上注册
2. Email registration. Email: mhuang@europeanchamber.com.cn . The registration is complete only if a confirmation letter is received. 邮件注册,邮箱 mhuang@europeanchamber.com.cn 。收到商会邮件确认后注册成功。
报名后可将报名费转账至以下账户,并在银行转账单上附注 CD20210602;也可以联系商会工作人员获取支付宝账号或商会微信账号,付款后备注附注 CD20210602。
RMB Bank Account 报名汇款账号
A/C Name: 中国欧盟商会
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No.6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
A/C No. 银行账号: 7110210182500027543
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
开户行行号: 302100011026
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Terms & Conditions 活动条款
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
除特殊说明外,我们全部活动都由英文召开,且均为非公开。
Cancellation Policy 取消报名
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email mhuang@europeanchamber.com.cn , or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以: 1) 发送邮件至 mhuang@europeanchamber.com.cn; 或 2) 网站注册者可在网上取消。
Advisory Council Policy 顾问委员会政策
Members of the Advisory Council may receive complimentary admission to Chamber seminars, conferences and factory visits up to two attendees per event. Additional participants will be charged at the member rate.
Advisory Council members will still be charged the standard member rate for participation in training courses and special events, such as gala balls, government appreciation dinners, or admission to corporate social events/tournaments.
For further information contact May Huang via mhuang@europeanchamber.com.cn
欧盟商会顾问委员会成员将获得包括讲座、会议、工厂参观等商会活动的免费入场券。每次活动仅限两人免费参加,额外参与者按会员价格收取门票。
欧盟商会顾问委员会成员在参加商会培训和其他特殊活动时需按普通会员价格收取门票,例如:欢迎酒会、政府答谢晚宴、或社交活动等。
获取更多相关信息请联系黄梅 mhuang@europeanchamber.com.cn