The European Chamber Nanjing Chapter will organize a policy update on Chinese Transfer Pricing (TP) to assist our member companies with the most up-to-date information on the Based Erosion and Profit Shifting (BEPS) Project. We’re pleased to invite you to attend the seminar on Friday, 26th February from 15:00 to 17:00, with registration starting at 14:30.
欧盟商会南京分会将于2016年2月26日 15:00- 17:00在南京举办财税政策更新讨论会,与您共同讨论转移定价相关话题。
On 17 September 2015 the State Administration of Taxation (SAT) released the public discussion draft of its guidance concerning the implementation of ‘Special Tax Adjustments’ for public consultation. It would replace the existing SAT guidance on Special Tax Adjustments in Circular 2 [2009], which provides guidance on the Chinese TP rules and the key Chinese tax law anti-avoidance.
2015年9月17日国家税务总局发布了关于“特别纳税调整”的公开讨论草案。该草案将可能取代现有的指导文件“二号令”, 指导中国转移定价规则和税务机关的反避税工作。
Against the background, this seminar will offer participants more information on how to meet the new development in a strategic way with a better understanding on the background and focal points of Circular 2.
在此背景下,本次讨论会将与大家讨论如何应对这一新的发展变化,以及对“二号令”产生的背景和重点进行详细的解析。
Speech Outline:
Overview of China Anti-avoidance 中国反避税环境概览
- China anti–avoidance 税务机关反避税工作总体情况
- Administration, investigation, service 管理、调查、服务环节
Background of Chinese TP Regulation Revision中国转让定价法规全面修订的背景
- Global and China context 国际及国内背景
- BEPS Deliverables BEPS 项目成果
Focus and Intention of Circular 2 Revisions 2号令修订的着眼点和主要立法意图
- Strengthen administration Improve investigation and services 加强管理;完善调查服务
- Clarify regulations, build monitoring systems 明确法规;建立监控系统
Major Changes of Circular 2 聚焦2号令法规的主要变化
- Comprehensive, Progressive, Strict 全面性、先进性、严格性
- New system, New method, New Chapters 新体系、新方法、新章节
Additionally, we will hold 2016-2017 Finance and Taxation Working Group Chair elections. The Finance and Taxation Working Group Chair and Vice Chairs play a crucial role in driving the Working Group, which includes a leadership role in the drafting of the Position Paper, communicating key messages to Chinese and European government authorities and steering Working Group meetings.
同时,我们将进行2016-2017财务与税务工作组主席选举。 财务和税务工作组主席和副主席在推动小组工作中扮演着重要的角色, 其中包括政策建言书的起草,与中国和欧盟政府当局交流互动以及指导该工作小组会议等。
The desired characteristics of a Chair and Vice Chairs are:
-A senior industry representative with relevant industry expertise and government contacts who has the time and willingness to support the Working Group.
-Previous participation in the Working Group is essential.
-The maximum duration of Chairmanship or Vice Chairmanship of a Group is three consecutive years.
-Candidates are only eligible for Chair or Vice Chair position if he/she is physically based in China and it is recommended that the member holds the position in the Chapter where he/she is physically based.
-Only Corporate members of the Chamber are eligible for Chair positions unless specific approval has been obtained from the Chamber’s Executive Committee.
-Both Corporate and Associate members are eligible to hold Vice Chair positions.
For the Finance and Taxation Working Group, it is possible to have at most one Chair and two Vice Chairs.
Should you be interested in putting your name forward for election, please, firstly, read the attached Working Group Chairs’ Code of Conduct and Roles and Responsibilities documents. To apply, please send a short biography and motivation letter, stating whether you intend to run for Chair or Vice Chair to Ms. Haiyan You at hyyou@europeanchamber.com.cnby Friday, 19 February 2016, 4PM.
Tentative Agenda:
14:30 – 15:00 Registration
15:00 - 15:05 Opening Remark
15:05 - 15:50 Keynote Speeches
15:50 - 16:00 Coffee Break
16:00 – 16:40 Keynote Speeches
16:40 - 17:00 Chair/Vice Chair Elections
As always, we welcome your suggestions of topics and speakers for this and future events
If you would like to attend the seminar, please register online or with Ms. Haiyan You at hyyou@europeanchamber.com.cn in Nanjing by Thursday, 25 February COB.