The European Union Chamber of Commerce in China is delighted to invite you to the launch of the European Business in China – Business Confidence Survey 2018, on 5th July, Thursday, in Chengdu.
中国欧盟商会诚邀您参加7月5日,星期四,在成都举行的《中国欧盟商会—2018商业信心调查》发布会。
This year’s Business Confidence Survey highlights an emerging contradiction: China’s increasingly sophisticated economy stands in stark contrast to its highly burdensome regulatory environment.
今年的《商业信心调查》主要关注中国日渐显露的矛盾:愈发复杂的经济形势与发展程度不匹配的监管环境之间形成了鲜明对比。
The growing appetite of China’s rising middle-class for high quality goods and services contributed to more European companies reporting positive financial results, while competition from Chinese firms—a majority of which were rated as equally or more innovative than EU companies for the first time—drove market efficiency. However, the regulatory environment has failed to keep pace, leaving many European enterprises facing the same challenges that have burdened them for years.
中国中产阶级对于高品质商品和服务需求的快速增长对欧洲公司的财务业绩产生了非常积极的影响。与此同时,大部分的欧洲公司也首次表示中国企业的创新竞争力已追赶上甚至超越欧洲公司,很大程度上加快了市场效率。但是中国的监管环境面对快速变化的市场并没有相应地跟上步伐,使得许多欧洲企业仍然面临多年来一直存在的挑战。
While China’s state-led industrial policies, such as China Manufacturing 2025, have resulted in some opportunities for European firms, many are still barred from participation. All foreign businesses are affected by these issues, but SMEs are particularly exposed and have reported fewer opportunities and worse outcomes than their larger counterparts across the board. Overall, the glass is half full for the outlook on future business, with a majority of respondents still recognising China as a top three destination for present and future investment. However, the glass is clearly half-empty as far as ease of doing business is concerned, with half of European enterprises expecting the regulatory environment to worsen over the next five years.
中国的国家产业政策,例如中国制造2025,为欧洲企业提供了一定的机会但对其市场参与度仍多有限制。所有的外国企业都受这些政策的影响,尤其中小企业反馈在跨境业务方面,相较于大公司他们拥有的机会更少,结果也更不理想。总体而言,欧洲企业对于在中国的未来发展持有乐观态度,大部分企业仍将中国视为前三名的投资目的地。然而,他们对于营商环境的改善持悲观态度,过半数的欧洲企业预计未来五年,中国的监管环境会变得更加艰难。
* Two complimentary tickets are offered to the member who completed the survey but not transferable.
* 参与并完成调查的每个会员公司享受两个免费参会名额,但不可转让。
* All attendees will receive a free hardcopy of the Business Confidence Survey 2018.
* 所有与会者可免费获得一本《中国欧盟商会—2018商业信心调查》
Agenda 活动日程
16:30 - 18:00 Media release(Media only) 媒体发布会(仅对媒体开放)
18:30 - 19:00 Registration of public launch 公众发布会签到
19:00 - 19:05 Opening speech by Ms. Sally Huang, General Manager, European Chamber, Southwest China Chapter
中国欧盟商会西南分会总经理Sally女士致欢迎词
19:05 - 19:55 BCS 2018 national key findings presentation by Mr. Mats Harborn, National President, European Union Chamber
of Commerce in China
中国欧盟商会全国主席Mats Harborn先生公布此次商业信息调查结果
Local data sharing by Mr. Paul Sives, Southwest Chapter Chairman, European Union Chamber of Commerce in
China
中国欧盟商会西南分会董事会主席Paul Sives先生就西南地区调查结果进行阐述
19:55 - 20:15 Panel discussion (Panelist from consulate / local government / senior management of member company) 专题研讨会
研讨会成员:驻蓉总领事馆官员,地方政府官员及会员企业高管
20:15 - 20:25 Q&A session 问答环节
20:25 - 20:30 Privilege partnership signing ceremony - European Chamber & Vanke Industry Upgrowth Solutions 欧盟商会与万科中西
部产城•万智汇战略合作伙伴签约仪式
20:30 - 22:00 Cocktail & networking 社交晚宴
Registration 活动注册
1. Online registration
2. Email registration: please send Company Name, Name, Title, Mobile Number to mhuang@europeanchamber.com.cn. The registration is complete only if a confirmation letter is received.
1. 网上注册
2. 邮件注册:请将公司名称,姓名,职务,手机号码发送到mhuang@europeanchamber.com.cn。收到商会邮件确认后注册成功。
RMB Bank Account 报名汇款账号
A/C Name: 中国欧盟商会
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No.6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
A/CNo.: 7110210182500027543
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
开户行行号: 302100011026
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Terms & Conditions 活动条款
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events.
We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
除特殊说明外,我们全部活动都由英文召开,且均为非公开。
Cancellation Policy 取消报名
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email mhuang@europeanchamber.com.cn, or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以: 1) 发送邮件至mhuang@europeanchamber.com.cn; 或 2) 网站注册者可在网上取消。