Please note this event will be held in Chinese language only without translation facilities
请注意,此活动全程中文,不提供翻译服务
Throughout 2017, approximately 233,000 environmental violations were investigated and prosecuted, representing a year-on-year increase of 69 per cent. While the majority of violations were by domestic enterprises, these companies represented the local suppliers of many European companies in China. As is well documented, the clampdown of these polluting companies caused havoc in supply chains, impacting numerous industries.
2017年全国立案查处的环境违法案件数约为23.3万件,同比增长69%。尽管大多数违法行为是由内资企业造成的,但这些公司也是众多欧洲在华企业的本土供应商。据了解,这些污染企业的遭遇对供应链以及众多行业造成了严重冲击。
MEE have recently announced, similar to 2017, that an action plan on prevention and control of air pollution for the autumn-winter 2018/2019 will be implemented by both central and provincial governments to enforce environmental standards in order to reduce air pollution in the Beijing-Tianjin-Hebei integrated area. Again, this will be sure to greatly impact foreign companies and especially their suppliers.
中华人民共和国生态环境部近期宣布,与2017年无异,中央和相关省政府将在京津冀及周边地区实施2018/2019秋冬季大气污染综合治理攻坚行动,执行环境标准,以减少空气污染。这样的行动必将对外资企业尤其是其在华的供应商产生重大影响。
The European Chamber is pleased to invite you to join experts from academia, consultancy and non-governmental organisations to discuss the issues that underpin the environmental protection storm in China. The focus of this seminar will be on the solutions and strategies companies can take to identify and to mitigate risk to their supply chain, especially as we move towards this year’s autumn-winter action plan.
欧盟商会非常荣幸邀请您与来自学术研究机构、咨询公司以及非政府组织的专家一起探讨中国环境保护风暴中的相关问题。本次研讨会将重点关注企业可以识别并降低供应链风险的解决方案和策略,特别是考虑到即将到来的秋冬季行动计划。
Agenda:
09:00-09:30 Registration 注册
09:30-09:35 Welcome remarks by Chamber representative 欧盟商会代表致欢迎辞
09:35-10:05 Enterprise Compliance Management under the Environmental Protection Storm – Trend, Strategy and Case Studies, Zhu Xiao, Professor, Renmin University, Secretary General of the Judicial Research Centre on Environment and Resources of the Supreme People’s Court of China
中国环保风暴下企业合规守法的新形势、应对策略和典型案例
发言嘉宾:竺效,中国人民大学法学院教授、最高人民法院环境资源司法理论研究基地副主任兼秘书长
10:05-10:35 How Environmental NGOs Facilitate Environmental Supervision and Public Scrutiny in China, Li Yunting, Project Director of Green Choice Alliance at Institute of Public and Environmental Affairs (IPE)
环境公益组织如何在中国推动环境执法和公众监督
发言嘉宾:李赟婷,公众环境研究中心(IPE)GCA项目主管
10:35-11:05 How Companies Implement Dynamic Environmental Risk Management on Their Own Assets and Suppliers in China, Liu Yang, Executive Director of Northern China, Greenment Environment
企业如何对自有资产和供应链进行动态环境风险管理
发言嘉宾:刘洋,格林曼环境北方区执行董事
11:05-11:30 Q&A session
Terms & Conditions
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events follow the Chatham House rule unless otherwise stated. Post event sharing of presentation materials is at the speaker's discretion.
Cancellation Policy
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email ldu@europeanchamber.com.cn or 2) cancel online if you registered for the event through the website