This webinar is in Chinese without translation services. 本次会议语言为中文且不提供翻译服务。
The outbreak of COVID-19 has raised a lot of uncertainties among members companies, which is why it is so important to enhance the exchange of information between enterprises and local government. 此次的冠状病毒疫情的爆发,给我们的会员公司带来了很多不确定性,加强与政府的沟通交流显得尤为重要。
The European Union Chamber of Commerce in China has held a series dialogue with local governments in response to members’ concern on supportive policies for foreign enterprises affected by the epidemic, officials from multiple departments both from provincial and municipal level briefed our members with the supportive policies in work resumption and production, encouraging policies in operation and management, stability of foreign investment, as well responded to the specific issues from member companies, all good feedback received so far. 近期,就针对受疫情影响的外资企业出台的支持性政策,中国欧盟商会举行 了多场由部委、省市职能部门同商会会员沟通反馈的政策说明会,针对外资 企业关心的复工复产、经营帮扶政策、稳外资等政策和具体问题做了详细的 解读,都取得了良好的效果。
The European Union Chamber of Commerce in China would like to invite you to attend the next policy briefing with Shandong multiple departments on April 16th, 2020, this will be the fifth round of local government dialogue following those held by our Shanghai, Tianjin, Nanjing and Chongqing chapters. We are pleased to invite officials from the Shandong Department of Commerce and other relevant departments to update our members on the supportive policies relating to work resumption and operations. The government officials will also listen and respond to your suggestions and concerns on policy implementation. 中国欧盟商会邀请您参加于2020年4月16日上午举行的山东省复工复产政策说明会,这是商会继上海、天津、南京、重庆之后举办的第五场系列政府对话会。我们很荣幸邀请到山东省商务厅及其他有关部门面向企业 说明山东省的复工复产和外资帮扶政策,并听取外资企业关于政策实施过程 中的建议和问题反应。
Agenda 日程安排
09:50-10:00, Check in 进入会议室
10:00-10:05, Opening remarks by the representative of the European Chamber 中国欧盟商会代表开场
10:05-10:10, Key notes from Shandong Provincial Department of Commerce 山东省商务厅领导致辞
10:10-11:10, Policy introduction from multiple departments 山东省各部门进行复工复产惠企政策介绍
- Shandong Provincial Department of Finance and Shandong Provincial Tax Service, State Taxation Administration 省财政厅、省税务局
=> support measures in work resumption and operations 介绍山东省支持企业复工复产相关政策措施
- Human Resources and Social Security Department of Shandong Province 省人力资源社会保障厅
=> Supportive policies in employment 介绍山东省支持用工、就业等政策措施
-
Shandong Development and Reform Commission 省发展改革委
=> Policies to reduce the operational cost in electricity and gas of enterprises 介绍山东省降低企业用电、用气等经营性成本的政策措施
-
Department of Commerce of Shandong Province 省商务厅
=> Resumption status of Foreign Trade and Enterprises 介绍山东省外贸外资企业复工复产情况
-
Department of Transportation of Shandong Province 省交通运输厅
=> Introduction on trans-provincial transportation介绍跨省运输服务复工情况
-
Qingdao Customs 青岛海关
=> Measures related to Customs Trade Facilitation 介绍海关贸易便利化相关措施
-
Health Commission of Shandong Province, Shandong Medical Products Administration 省卫生健康委、省药监局
=> Encouraging policies of industries such as drugs, medical devices and medical services needed for major public health, in order to further develop the medical and health industry. 介绍山东省发展医疗卫生行业,针对重大公共卫生工作所需的药品、医疗 器械和医疗服务等行业的支持政策
11:10-11:25, Work priorities in 2020 for foreign investment 山东省2020年外资相关重要工作的展望
11:25-11:50, Q&A 问答环节 (only pre-submitted questions will be answered 只回答事先提交问题)
- Please submit your questions to Kitty Wang via email kwang@europeanchamber.com.cn by COB, April 10th, 2020. 请将问题在2020年4月10日之前提交至Kitty Wang, 邮箱 kwang@europeanchamber.com.cn。
11:50, wrap up and end of the webinar