This year marks the 45th anniversary of the establishment of EU-China diplomatic relations, and to commemorate this significant milestone, with the support of the Jiangsu Foreign Affairs Office, and the Commence Department of Jiangsu, the European Chamber of Commerce is delighted to invite you to join the celebration in Jiangsu.
China and the European Union have grown and developed tremendously together over these past 45 years to create the strong and robust relationship that exists today. During these uncertain times it is more important than ever for China and the European Union to work together, to continue to seek innovative solutions and to strive for increased cooperation. Even with the difficulties faced this year, the EU and China have made ambitious commitments to their shared interests of alleviating the dramatic economic consequences this crisis has had globally. Therefore, this event is a celebration of this important partnership as well as an opportunity for China and the EU to build a stronger collaborative relationship that will last for years to come.
This event will include:
Online speech from Mr. Nicolas Chapuis, EU ambassador
Keynote speech from Mr Joerg Wuttke, President of the European Chamber
Speech from Jiangsu Foreign affairs Office and Department of Commerce
Introduction of the Position Paper 2020/2021
Networking with European and Chinese business community
Agenda:
15:30-16:00 Registration 注册签到
16:00-16:05 Welcome Speech by Mr. Bernhard Weber, Chairman of European Chamber Nanjing Board
中国欧盟商会南京分会董事会主席魏博先生致欢迎词
16:05-16:15 Online Speech by Mr. Nicolas Chapuis, EU Ambassador to China, EU Delegation to China
欧盟驻中国大使郁白先生在线致辞
16:15-16:25 Speech by Mr. Sun Jin, Deputy Director General, Department of Commerce, Jiangsu
江苏省商务厅副厅长孙津先生致辞
16:25-16:35 Speech by Ms. Yang Jing, Deputy Director, Foreign Affairs Office of Jiangsu Provincial People’s Government
江苏省人民政府外事办公室副主任杨菁女士致辞
16:35-16:50 Keynote Speech by Mr. Joerg Wuttke, President, the European Union Chamber of Commerce in China
中国欧盟商会主席伍德克先生主旨演讲
16:50-17:00 Speech by Dr. Alexander G.C. Dony, President of Greater China of BSH Home Appliances Group
博西家用电器集团大中华区总裁唐善达博士演讲
17:00-17:10 Speech by Mr. Gu Jiandang, President, Phoenix Contact (China) Holding Co.,Ltd
菲尼克斯(中国)投资有限公司总裁顾建党先生演讲
17:10-17:20 Promotion on urban internationalization of Gulou, Nanjing, by Ms. Cao Lin, Deputy Director of Gulou Urban Internalization Office
南京市鼓楼区城市国际化推进办公室副主任曹琳女士致词
17:20-17:30 Introduction of the 2020/21 Position Paper by Mr. Jacob Gunter, Senior Policy and Communications Manager, the European Chamber
欧盟商会高级政策传播经理甘杰克先生介绍欧盟企业在华建议书2020/21
17:30-17:45 Loyal Member Certificate presentation of Nanjing Chapter
欧盟商会南京分会忠实会员证书颁发
17:45-17:50 Closing Remark, H.E. Signe Brudeset, Norwegian Ambassador to China
挪威驻中国大使白思娜女士闭幕致辞
17:50-18:00 Move to the dining room
移步晚餐区域
18:00-20:00 Networking and Standing Buffet
社交与站立式晚宴
Payment:
1. Bank transfer:
RMB Bank Account
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No. 6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
2. Pay onsite through cash or Wechat.
Terms & Conditions:
This event has limited seating and requires registration and payment in advance. No walk-ins accepted.
Cancellation Policy:
If you cannot attend this training, please cancel your registration at least 3-working days before. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel, please contact Ms. Annie Zhou at azhou@europeanchamber.com.cn.
Disclaimer免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Nanjing Municipal Government ’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation.
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守南京市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。 感谢您的理解和配合。