Fete De La Musique, hosted by the Consulate General of the Republic of France in Shenyang and Yiyidaolai Culture & Media Co. Ltd is taking place from June 12th to 13th! The European Union Chamber of Commerce in China Shenyang Chapter is thrilled to be the International Partner of La Fete and invites you to enjoy these exciting 2 days.
由法国驻沈阳总领馆和一一道来文化传媒联合主办,中国欧盟商会沈阳分会作为国际合作方的“夏至音乐日” 将于2021年6月12至13日14:00-21:30举办。中国欧盟商会沈阳分会荣幸的邀请您一起度过这2天的音乐狂欢。
Fete De La Musique was founded in 1982 in France. In Shenyang, apart from the music, there will be fabulous booths for you to discover. The guests can relax in the world of music while meeting and making friends.
夏至音乐节始于1982年法国。在沈阳,除了美妙的音乐,您还将看到一个个不一样的展位。加入我们,在轻松舒适的氛围中,与各界人士、新老朋友一起感受音乐的魅力!
The Shenyang Chapter will orgnize a booth at the event and we are looking forward to seeing you there! 中国欧盟商会沈阳分会将于本次活动中摆放展位。期待与您相见!
Fee: Free
费用: 免费
Venue: Dapeng Square K11
地点: K11大鹏广场
Address: Dapeng Square K11, 2-1 Bolan Road, Heping, Shenyang
地址:沈阳市和平区博览路2甲1号
Terms & Conditions:
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动条款:
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
我们全部活动都由英文召开,且除特殊说明外均为非公开的。
Cancellation Policy:
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email shenyang@europeanchamber.com.cn, or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
取消条款:
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以:1) 发送邮件至shenyang@europeanchamber.com.cn或2) 网站注册者可在网上取消。
Advisory Council Policy:
Members of the Advisory Council may receive complimentary admission to Chamber seminars, conferences and factory visits up to two attendees per event. Additional participants will be charged at the member rate.
Advisory Council members will still be charged the standard member rate for participation in training courses and special events, such as gala balls, government appreciation dinners, or admission to corporate social events/tournaments.
For further information contact Marine Chen at shenyang@europeanchamber.com.cn
顾问委员会政策:
欧盟商会顾问委员会成员将获得包括讲座、会议、工厂参观等商会活动的免费入场券。每次活动仅限两人免费参加,额外参与者按会员价格收取门票。
欧盟商会顾问委员会成员在参加商会培训和其他特殊活动时需按普通会员价格收取门票,例如:欢迎酒会、政府答谢晚宴、或社交活动等。
获取更多相关信息请联系杨琛shenyang@europeanchamber.com.cn
Remark:
Are you excited to meet and discuss in person again but worried about the virus? Don't worry, we all agree to not shake hands! Keeping some physical distance will not stop you from reconnecting. See you soon!
更多信息:
跃跃欲试,想来和大家面对面交流,却心有顾虑?别担心,我们保证不和您握手!保持距离也可以畅快交谈!
Disclaimer:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Shenyang Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules (eg. wearing masks and so on). If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event.
免责声明:
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守沈阳市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。
Thank you for your cooperation. 感谢您的理解和配合。