The European Chamber Tianjin Chapter sincerely invites members to participate the VIP meeting with Director General Jiang Dezhi, China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) Tianjin Branch on Tuesday, 21 June 2022.
中国欧盟商会天津分会诚邀会员参加于2022年6月21日(星期二) 举办的与中国国际贸易促进委员会姜德志会长关于天津稳经济VIP会议。
Only 10 seats available, on first come first serve basis.
10个VIP席位,先到先得。
>> Introduction 会议介绍
The exclusive VIP meeting between the European Chamber members and DG Jiang, CCPIT Tianjin Branch will include a brief of some new policy updates on stabilizing the economy in Tianjin and operation issue collection Q&A . DDG Guo Zaolin, DDG Sun Jingyun of CCPIT Tianjin Branch will also participate the meeting.
本次中国欧盟商会与中国国际贸易促进委员会天津分会姜德志会长的独家VIP会议,包含关于天津稳经济一揽子新政策的说明,以及企业经营所遇困难调研答疑环节。中国国际贸促会天津分会副会长郭造林和孙静云也将出席会议。
CCPIT Tianjin Branch is an institution under the leadership of Tianjin Municipal People's Government. One of the main responsibilities is to bridge the city leadership between international business communities, think tanks and Chambers. Additionally, CCPIT promotes Tianjin's foreign economic and trade activities, import and export trade and two-way investment, economic and technological exchanges.
中国国际贸易促进委员会是天津市委和市政府联系经贸界人士、企业、团体的重要纽带,是境内外工商界开展经贸交流合作的重要桥梁。主要职责还包括促进天津对外经贸活动、进出口贸易和双向投资、中外经济技术交流与合作,开展同世界各国的经贸交往。
>> Language 会议语言: Chinese with English translation 中文,提供英文翻译服务
>> Agenda 活动日程
09:45-10:00 Registration 会议签到
10:00-10:30 Exchange on current economic situation of European business between the EUCCC and CCPIT 欧盟商会天津分会施伦普主席与贸促会天津市分会会长姜德志就目前欧盟企业在津发展情况交换意见
10:30-11:00 Interpretation of policy on stabilizing the economy 稳经济最新政策讲解
11:00-11:30 Q&A 政策调研和答疑
>> Payment 付款方式:报名后请将会议费汇款至以下账户,并在银行转账单上附注TJ20220621 或 联系商会工作人员微信付费
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
>> Disclaimer 免责声明:
Participants must ensure have no travelling or living history of high risk areas recently and maintain proper social distancing norms and abide by the Tianjin Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any physical discomfort you may experience during or after the event. Thank you for your understanding and cooperation!
参加者必须确保近期无疫情高风险地区旅居史,并保持适当的社交距离,遵守天津市政府关于流行病预防和控制的相关规定。如果您不遵守相关规定,则中国欧盟商会对您在活动期间或之后可能遭受的任何身体不适不承担任何责任。 感谢您的理解与配合!
>> Terms & Conditions 活动条款
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。