Archive

Recently, Beijing Science and Technology Commission and Zhongguancun Science and Technology Park released Zhongguancun Demonstration Zone’s “1+5” financial support policy. Noting that, the European Chamber, in collaboration with the Capital Intellectual Property Services Association, is pleased to invite officials to give an in-depth policy interpterion on the section re ‘strengthening IPR protection, technological standards application’ of Zhongguancun National Independent Innovation Demonstration Zone’s Measures on Optimising the Ecological Environment Supportive Funding for Innovation and Entrepreneurship (Trial).

北京市科学技术委员会、中关村科技园区管理委员会近日发布了中关村示范区“1+5”系列资金支持政策。在此背景下,商会非常荣幸协同首都知识产权服务业协会,邀请相关负责人就《中关村国家自主创新示范区优化创新创业生态环境支持资金管理办法(试行)》关于“支持加强知识产权、技术标准创制运用”部分内容进行深入解读。

  • 2022-06-29 | 10:00 - 11:00
  • European Chamber Beijing Office/Zoom
Members only

At the China national level, several legislative and administrative documentations, including the Regulations on the Foreign Investment Law Implementation and the Opinions on Further Stabilizing Foreign Trade and Stabilizing Foreign Investment, stipulate that foreign investment should be encouraged and promoted; the legitimate rights and interests of foreign investment should be protected; and the threshold for foreign-invested R&D centers to enjoy preferential policies should be lowered. Overall, the foreign investment should be encouraged to invest in China to set up R&D centers.

At the Beijing municipal level, there was and absence of specified documentations addressing the establishment and development of foreign-funded R&D centers. Moreover, the boundaries for the identification of foreign-invested R&D centers were relatively blurred. Noting that, Beijing has formulated a special policy to attract foreign investment R&D centers to set up development in Beijing to serve the development of foreign investors in Beijing and promote more open, inclusive, mutually beneficial and shared international scientific and technological cooperation.

在中国国家层面,《中华人民共和国外商投资法实施条例》和《关于进一步做好稳外贸稳外资工作的意见》等文件都明确指出,鼓励和促进外商投资,保护外商投资合法权益,降低外资研发中心享受优惠政策门槛,鼓励外商来华投资设立研发中心。

在北京市层面,之前尚无针对外资研发中心设立和发展的专门文件,对于外资研发中心的认定界限也相对模糊。为此,北京市出台制订吸引外资研发中心在京设立发展专门政策,服务外商在京发展,促进更加开放包容、互惠共享的国际科技合作。

  • 2022-06-24 | 14:00 - 15:30
  • European Chamber Beijing Office & Zoom Online
Members only

During the 13th Five-Year Plan period, China has issued a series of high-level designing on strengthening the protection of intellectual property rights. As a critical part of optimising the business environment and stimulating market vitality, intellectual property protection plays an important role in promoting the construction of a new development pattern.

在十三五期间,中国已出台一系列关于加强知识产权保护工作的顶层设计文件。知识产权保护作为优化营商环境、激发市场活力的重要一环,在推动构建新发展格局中具有重要作用。

  • 2022-03-21 | 13:30 - 15:30
  • European Chamber Beijing Office C405
Members only