PRC Annual Tax Reconciliation Filing Policies Go back »
-
Time2020-02-27 | 14:00 - 15:15
-
Venue:online
-
Address:
-
Fee:Members: Free |
Non Members: Free
Dear Members and Friends,
The European Union Chamber of Commerce in China, together with Ernst & Young (China) Advisory Limited, is thrilled to invite you to participate in the Webinar on February 27th to to assist you to properly understand PRC Annual Tax Reconciliation Filing Policies. This event in in Chinese.中国欧盟商会与安永(中国)企业咨询有限公司荣幸地邀请您参加2月27日线上“个人所得税年度汇算清缴”相关文件及政策解读。本活动语言为中文。
With the implementation of Individual Income Tax (“IIT”) Law of the People's Republic of China this year, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation (“SAT”) have successively issued a series of tax circulars and policy interpretations to regulate the specific tax treatment under the new tax law. Recently, the SAT released four announcements in relation to PRC Annual Tax Reconciliation (“ATR”) filing to explain the detailed rules on how to handle the ATR filing, which including but not limited to the content of the annual tax reconciliation, under what situations the individual shall or shall not be subject to ATR filing requirements as well as advise the tax filing method. It also provides guidelines for ATR return filing.
随着今年《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例的生效,财政部和国家税务总局陆续出台了一系列文件及政策解读来规范新个税法下的具体税务处理问题。近期,国家税务总局连续发布了四部公告来解释说明个人所得税年度汇算清缴相关问题,其内容包括个人2019年度汇算的内容、需要或者不需要办理汇算清缴的各种情况,并且对申报方式进行了明确,这会为汇算清缴申报的执行提供了更进一步的依据。
The 2019 PRC ATR filing is coming soon, and to assist you to properly understand the related regulations, we have invited the senior tax manager and tax Partner from Ernst & Young (China) Advisory Limited to share their interpretations on these regulations and answer to your concerned questions. The session will be held on Feb 27, 2020 at 14 pm to 15 pm.
2019年的个人所得税年度汇算清缴即将开始,为帮助大家更好理解其相关规定,我们会在2月27日14点至15点邀请安永(中国)企业咨询有限公司的高级税务经理以及合伙人来为大家解读相关文件并就大家关心的问题在线解答。
Agenda 会议时间安排:
14:00 – 14:05 General introduction on PRC ATR filing 个人所得税年度汇算清缴概述
14:05 – 15:00 Interpretation on PRC ATR related regulations 个人所得税年度汇算清缴政策解析
15:00 – 15:15 Q&A 答疑
Date&Time: Thursday, February 27th, 2020, 14:00-15:15
日期&时间:2020年2月27日,星期四, 14:00-15:15
Fee费用: free 免费
Please register with us before February 27th by completing the following form and send it to shenyang@europeanchamber.com.cn or register on our website!
参会代表信息 Personal Information |
||||
姓名 Name |
公司 Company |
职务 Position |
手机 Mobile phone |
邮箱 |
|
|
|
|
|
Terms & Conditions
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
Cancellation Policy
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email shenyang@europeanchamber.com.cn, or 2) cancel online if you registered for the event through the website
Speakers
Ms. Caroline Lu

Ms. Caroline Lu
Caroline has over 20 years of experience serving international clients in different industries such as automobile, pharmaceutical, energy, technology and financial industries.
卢女士在服务跨国公司客户方面已有20余年的经验,这些跨国公司涵盖了汽车、制药、能源、技术以及金融行业。
Caroline has extensive experience in global mobility which includes expatriate tax compliance and advisory, pre and post international assignment planning, compensation package re-structuring, tax handling on PE, and equity related compensation advice and payroll compliance services. Caroline is also handling payroll related services including payroll, social security and foreign remittance compliance service, advice on payroll set up and payroll procedure health check, etc.
• 卢女士在国际人员派遣领域也有丰富的工作经验,包括与外籍员工相关的税务申报和税务咨询服务,在任职前与任职结束后相关的国际派遣筹划,薪酬重建与筹划,常设机构中的税务问题,提供与股权激励计划相关的税务咨询,以及薪资福利合规相关服务。卢女士也负责处理薪酬,社会保险,以及境外付汇等合规服务,为公司薪酬模块的建立提供咨询意见,以及对薪酬流程进行合规检查等等。
Caroline has worked in Philadelphia, US for two years on expatriate US tax compliance services.
卢女士曾在美国费城工作2年,具备外籍人美国税申报服务的经验。
Ms. Jo Dong

Ms. Jo Dong
董晶女士从事人力资本咨询服务已有11年的时间,熟悉中国个人所得税以及相关法律法规的规定。
Jo has been working on People Advisory Services for 11 years, and familiar with the PRC Individual Income Tax (“IIT”) laws and regulations.
董女士曾协助多家大型外资企业安排该公司外籍员工的个人所得税月度及年度申报工作,并为个人所得税筹划提出建设性意见。根据每个企业不同的雇佣安排,提出个人所得税方面面临的风险以及解决方案。同时帮助企业分析和判断短期外派人员所带来的潜在的税务方面的影响,以及如何规避潜在税务风险。
Jo has assisted in the PRC IIT monthly filing and annual filing for foreigners who are from many different international companies. And Jo has also assisted in the PRC IIT related advisories for these companies which covers IIT implication on compensation items, IIT implications and risk analysis based on different assignment types, and how to minimize tax risks during daily process, etc.
多年工作经验的积累,董女士熟悉不同种类薪资报酬的个人所得税税务处理,尤其在处理股票期权性质所得方面积累了大量经验。随着中国企业“走出去”趋势日益增强以及外派人员数量和外派国家逐步增多,董女士曾帮助多家企业处理中国籍外派员工的中国个人所得税问题。
Jo is very experienced with handling the IIT filing matters for different compensation items, especially for the company share based incentive plans. Meanwhile, as more and more Chinese individuals being employed or expatriated to overseas countries, Jo has handled many cases for the IIT filing and IIT advisories for these Chinese outbound individuals.