中国欧盟商会西南分会诚邀您参加将于2021年1月27日(星期三)举行的中国欧盟商会与四川省经济合作局线下座谈会,了解四川省最新外资政策及探讨中欧投资协定谈判完成对四川经济合作的影响。若您有相关诉求或疑问希望在座谈会中讨论,请于2021年1月22日之内将相关内容发送至商会工作人员黄梅女士的邮箱:mhuang@europeanchamber.com.cn 期待您的加入!
The European Union Chamber of Commerce in China Southwest Chapter is delighted to invite you to attend the VIP Meeting with Sichuan Provincial Bureau of Economic Cooperation to learn the latest Foreign Investment Policies of Sichuan Province and discuss the impact of the completion of China-EU Investment Agreement Negotiations on Sichuan's economic cooperation. The meeting will be held on 27th January (Wednesday), 2021. If you have any question about the topic, please send it to email box 22nd January: mhuang@europeanchamber.com.cn
报名时请发送一份公司简介至邮箱:mhuang@europeanchamber.com.cn ,无字数限制。
Please send a brief introduction of your company to email box when register: mhuang@europeanchamber.com.cn
语言 Language: 中英交传 Bilingual
名额有限,仅限会员25人 25 Seats, Member Only
着装要求 Dress code: 正装 Formal
参会人员 Participants:
-
四川省经济合作局周密副局长;Ms. Zhou Mi, Deputy Director, Sichuan Provincial Bureau of Economic Cooperation
-
中国欧盟商会西南分会总经理黄欢;Ms. Sally Huang, General Manager of Southwest China Chapter, European Chamber
-
经合局国际合作处、外资促进与管理处、投资推广处负责人;Representatives from Sichuan BEC’s International Cooperation Division, Foreign Investment Promotion & Management Division, Investment Promotion Division and related Industry Promotion Divisions
-
中国欧盟商会部分会员企业总经理、部分外国驻成都总领馆商务处官员。Representatives from Members of the European Chamber, officers from consulates
会议议程 Agenda
15:00——15:30 签到 Registration
15:30——15:35 中国欧盟商会西南分会总经理黄欢开场介绍
Opening speech by Ms. Sally Huang, General Manager of Southwest China Chapter
15:35——16:15 四川省经济合作局副局长周密宣介四川省最新外资政策
Presentation by Ms. Zhou Mi, Deputy Director, Sichuan Provincial Bureau of Economic Cooperation: Interpreting the relevant foreign investment policies of Sichuan Province
16:15——16:35 互动问答环节 Q&A
16:35——17:15 双方探讨中欧投资协定谈判完成对四川经济合作的影响
The two sides discuss the impact of the completion of China-EU Investment Agreement Negotiations on Sichuan's economic cooperation
17:15——17:25 互动问答环节、合影 Q&A, Group Photo
Brief Introduction of Sichuan Provincial Bureau of Economic Cooperation (Sichuan BEC)
Sichuan Provincial Bureau of Economic Cooperation (referred to as “Sichuan BEC” for short) was established in November 2018 and was put under the direct administration of Sichuan Provincial People’s Government. It is the consolidation of the former Sichuan Provincial Investment Promotion Bureau and the former Sichuan Expo Affairs Bureau and has taken over responsibilities of carrying out economic and trade cooperation with Hongkong, Macao, and Taiwan from Sichuan Provincial Development and Reform Commission and of promoting and managing foreign investment from Sichuan Provincial Department of Commerce. Sichuan BEC exercises such duties as promoting opening-up, attracting business and capitals, stimulating investment, boosting the exhibition and convention industry, and encouraging regional economic cooperation.
Sichuan BEC serves as the first point of contact for enterprises coming to Sichuan for visits, dialogues, and investment. Its specific scope of functionality is as follows: providing practical information on investment environment and supporting policies and offering high-quality services; reaching out to enterprises from home and abroad and offering them services during their connections with cities and prefectures of Sichuan, and helping them contact and introducing to them local cooperative partners for successful cooperation; following up major investment projects with continuous services. Twenty-one cities and prefectures in Sichuan have set up their own economic cooperation or investment promotion bureaus, all under the guidance of Sichuan BEC. With administrative units for investment promotion established in all districts, towns and industrial parks, an extensive network has been formed to best serve enterprises investing in Sichuan.
四川省经济合作局简介
四川省经济合作局成立于2018年11月,是由原四川投资促进局、原四川博览事务局整合相关职能职责,并划入省发展改革委的与港澳台地区经贸合作职责、省商务厅的外商投资促进与管理职责组建而成,是四川省人民政府直属机构。行使促进对外开放、招商引资、投资促进、会展发展和区域经济合作等职责。
四川省经济合作局是外来企业来川考察、洽谈、投资的“第1站”。具体负责:提供投资环境、产业扶持政策等相关信息及优质服务;联系服务国内外企业来川考察,与市州洽淡对接;帮助联系介绍本地合作伙伴,促进企业之间项目合作;跟踪服务重大投资项目。四川省21个市州均设有经济合作局(投资促进局),四川省经济合作局对市州经合局进行业务指导,各区县、园区均设有投资促进相关机构,全省上下形成服务外来企业来川投资的全方位服务立体网络。
Disclaimer 免责声明:
Participants must ensure have no travelling or living history of high risk areas recently and maintain proper social distancing norms and abide by the Chengdu Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any physical discomfort you may experience during or after the event. All of the guests will be required to wear a mask during the meeting. Thank you for your understanding and cooperation!
参加者必须确保近期无疫情高风险地区旅居史,并保持适当的社交距离,遵守成都市政府关于流行病预防和控制的相关规定。会议全程均需要佩戴口罩。如果您不遵守相关规定,则中国欧盟商会对您在活动期间或之后可能遭受的任何身体不适不承担任何责任。 感谢您的理解与配合!
Registration 活动注册
1. Online registration and payment by 25th Jan, 2021. 网上注册缴费(截止2021年1月25日)。
2. Email registration and payment by 25th Jan, 2021: please send Company Name, Name, Title (both in Chinese and English), Mobile Number and Email Box to mhuang@europeanchamber.com.cn . The registration is complete only if a confirmation letter is received. 邮件注册(截止2021年1月25日):请将中英文的公司名称、姓名、职务,手机号码和邮箱发送到 mhuang@europeanchamber.com.cn 。收到商会邮件确认后注册成功。
Terms & Conditions 活动条款
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
除特殊说明外,我们全部活动都由英文召开,且均为非公开。
Cancellation Policy 取消报名
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email mhuang@europeanchamber.com.cn , or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以: 1) 发送邮件至 mhuang@europeanchamber.com.cn; 或 2) 网站注册者可在网上取消。