[Webinar] How to Be Prepared for the IIT Policy Change for Expatriates 如何应对外籍人士个人所得税政策变化(EN英文) Go back »
-
Time2021-12-16 | 15:00 - 16:30
-
Venue:Online - Zoom Platform (link will be shared prior to the event) 线上讲座 - 参会链接将于会议前发送
-
Address:
-
Fee:Members: Free |
Non Members: 200
Sponsors and partners
The European Chamber Southwest China Chapter sincerely invites you to attend the Webinar on How to Be Prepared for the IIT Policy Change for Expatriates at 15:00-16:30 on 16th December, Thursday, 2021.
中国欧盟商会西南分会诚邀您参加将于2021年12月16日(星期四)15:00-16:30举行的网络讲座“如何应对外籍人士个人所得税政策变化”。
About KPMG 关于毕马威
KPMG is a global organisation of independent professional services firms providing Audit, Tax and Advisory services. We operate in 146 countries and territories and in FY20 had close to 227,000 people working in member firms around the world. In 1992, KPMG became the first international accounting network to be granted a joint venture license in mainland China. With professionals from different service lines (Audit, Tax, Advisory) who have intimate knowledge in different industries/sectors including Consumer, ENR, FS, IM, IGH, Life Sciences, TMT and etc., KPMG China aims to add more business value for the benefit of the clients, by integrating professionals in different service lines for providing services with high quality. KPMG Chengdu was established in 2006, and KPMG Chongqing was established in 2013. The KPMG Chengdu/Chongqing teams have provided professional services to local clients for a long time, and have accumulated valuable experience in various fields such as Audit, Financial advisory and Tax advisory.
毕马威是一个由独立的专业成员所组成的全球性组织。成员所遍布全球146个国家及地区,在2020财年拥有接近227,000名专业人员,提供审计、税务和咨询等专业服务。1992年,毕马威在中国内地成为首家获准中外合作开业的国际会计师事务所。毕马威中国拥有不同服务范畴(审计、税务、咨询)的专业人员,他们所具备的丰富行业和市场知识涵盖各行各业,包括零售和消费品,能源、天然资源和化工,金融服务,工业制造,政府机构、房地产、基建运输,生命科学和医疗保障,信息技术、媒体和电信等。毕马威中国致力为客户提升业务价值,让客户从中获得裨益,通过整合跨职能工作小组,为客户提供优质完善的服务。毕马威成都成立于2006年,毕马威重庆成立于2013年。毕马威成渝团队长期为当地客户提供专业服务,在审计、财务咨询、税务咨询等各个领域积累了宝贵的经验。
Event introduction 活动介绍
The existing China “expat tax concession policy” will come to an end on December 31st, 2021. It is likely that the policy will be left to expire, and therefore has attracted a lot of attention from foreign employees and employers. KPMG China appreciates that dealing with the potential rise in tax costs and talent retention risks can be a challenge to either the companies or the employees. Therefore, the European Union Chamber of Commerce in China Southwest Chapter and KPMG Chengdu/Chongqing are delighted to invite you to attend the webinar for better understanding the impact of the policy change and exploring how can expatriates be well prepared for the change.
中国为在华外籍人士所制定的税收优惠政策即将于2021年12月31日到期。中国国家税务总局并未颁布任何政策延期通知,这引起了外籍人士和外资企业的高度关注。毕马威中国认为,无论对于雇主还是员工,在应对税收负担增加与保持薪酬吸引力之间取得平衡绝非易事。因此,欧盟商会西南分部与毕马威成渝办公室诚挚地邀请您参与本次网络交流会,帮助您更好地了解外籍人士个人所得税政策变化的影响,以及应该如何应对。
Language: English 网络研讨会语言:英文
Agenda 活动流程
15:00——15:05 Opening Speech by European Chamber Southwest China Chapter 中国欧盟商会西南分会致开场词
15:05——15:20 Background on IIT reform by Shane Farrelly, Chair, SWC Investment Working Group 西南分会投资工作组分享外籍人士个税政策改革背景
15:20——16:00 “How to Be Prepared for the IIT Policy Change for Expatriates” by Aaron Li, Tax Partner of KPMG Chengdu/Chongqing 毕马威成渝地区税务合伙人李涤非进行网络研讨会主题分享
16:00——16:30 Q&A Session 问答环节
Disclaimer 免责声明:
Participants must ensure have no travelling or living history of high risk areas recently and maintain proper social distancing norms and abide by the Chongqing Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any physical discomfort you may experience during or after the event. Thank you for your understanding and cooperation!
参加者必须确保近期无疫情高风险地区旅居史,并保持适当的社交距离,遵守重庆市政府关于流行病预防和控制的相关规定。如果您不遵守相关规定,则中国欧盟商会对您在活动期间或之后可能遭受的任何身体不适不承担任何责任。 感谢您的理解与配合!
Remark 注意事项:
请于2021年12月14日18:00前报名缴费,并指定电子邮件地址接收活动通知。活动开始之前,商会工作人员将通过邮件将活动链接发送给注册嘉宾。
活动将通过Zoom平台进行直播,为保证您参会的流畅度,建议提前在您的设备上下载Zoom Meeting软件
付款方式:报名后可将报名费转账至以下账户,并在银行转账单上附注 CQ20211216;也可以联系商会工作人员获取支付宝账号或商会微信账号,付款后备注附注 CQ20211216。
RMB Bank Account 报名汇款账号
A/C Name: 中国欧盟商会
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No.6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
A/C No. 银行账号: 7110210182500027543
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
开户行行号: 302100011026
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Registration 活动注册
1. Online registration by 14th December, 2021. 网上注册(截止2021年12月14日) 网上注册。
2. Email registration 14th December, 2021: please send Company Name, Name, Title (both in Chinese and English), Mobile Number and Email Box to chongqing@europeanchamber.com.cn . The registration is complete only if a confirmation letter is received. 邮件注册(截止2021年12月14日):请将中英文的公司名称、姓名、职务,手机号码和邮箱发送到 chongqing@europeanchamber.com.cn 。收到商会邮件确认后注册成功。
Terms & Conditions 活动条款
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
除特殊说明外,我们全部活动都由英文召开,且均为非公开。
Cancellation Policy 取消报名
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email chongqing@europeanchamber.com.cn , or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以: 1) 发送邮件至 chongqing@europeanchamber.com.cn; 或 2) 网站注册者可在网上取消。
Advisory Council Policy 顾问委员会政策
Members of the Advisory Council may receive complimentary admission to Chamber seminars, conferences and factory visits up to two attendees per event. Additional participants will be charged at the member rate.
Advisory Council members will still be charged the standard member rate for participation in training courses and special events, such as gala balls, government appreciation dinners, or admission to corporate social events/tournaments.
For further information contact Natalia Chen via chongqing@europeanchamber.com.cn
欧盟商会顾问委员会成员将获得包括讲座、会议、工厂参观等商会活动的免费入场券。每次活动仅限两人免费参加,额外参与者按会员价格收取门票。
欧盟商会顾问委员会成员在参加商会培训和其他特殊活动时需按普通会员价格收取门票,例如:欢迎酒会、政府答谢晚宴、或社交活动等。
获取更多相关信息请联系陈怡帆 chongqing@europeanchamber.com.cn
Speakers
Mr. Aaron Li
Mr. Aaron Li
Mr. Aaron Li joined KPMG China in September 2008 to begin his tax professional career. He has been providing tax, business regulatory and foreign exchange advisory services to multinational companies on market entry, holding structure, cross-border transactions and business development, foreign exchange remittance, intergroup restructuring and planning, as well as M&A deals. He has also assisted many Chinese companies, including state-owned and private-owned enterprises, regarding their mergers and acquisitions, greenfield investments from tax structuring, tax due diligence and business perspectives.
李涤非先生于2008年9月加入毕马威中国,开始从事专业税务咨询工作。他为诸多全球客户提供有关市场准入、控股架构、跨境交易和业务发展、外汇、集团间重组和筹划以及并购交易方面的税务、商务、外汇等咨询服务。也为诸多中国国有企业、民营企业走向海外市场的并购重组、绿地投资等提供税务架构筹划、税务尽职调查、商务咨询等服务。
Mr. Shane Farrelly
Mr. Shane Farrelly
Shane Farrelly, Legal Advisor of D’ Andrea & Partners, Chongqing Branch, a company of DP Group. In this role he is responsible for the development of foreign invested businesses in the Chongqing/Chengdu area in collaboration with D’Andrea & Partners’ offices globally, ranging from China, Italy, India and Vietnam.
A diverse educational background which ranges from Corporate Law to International Marketing Principles, from Universities such as National University of Ireland, Galway and Yonsei University, Korea. Mr. Farrelly has also obtained experience in the Criminal Defence arena in his native Ireland and has also been a regular contributor to well established international legal journals in relation to legal issues affecting both the Chinese and European markets.
Mr. Farrelly speaks English, Mandarin Chinese and Gaelic.